Home
dichters
jaarlijsten
bronnen
COLOFON

Behorend tot: jaaroverzicht 2014                                                      versie: 01-02-2014

Titel:
De veertig van Heytze
[Samenstelling, inleidingen en aftiteling]:
Ingmar Heytze
Uitgeverij:
Podium, Amsterdam
Jaar van verschijning: [2014]
Omvang: 111 p.
ISBN: 978 90 5759 694 0
Bijzonderheden:
Vormgeving omslag: Rob Westendorp
Typografie: Sander Pinkse
Auteursfoto: Linelle Deunk
Verspreiding België: Elkedag Boeken, Antwerpen

Elk gedicht is van een inleiding
voorzien.
Google over dit boek


Ondertitel omslag: Van Achterberg tot Wigman. De favoriete gedichten van Ingmar Heytze.

  INLEIDING (fragmenten)

(...) De veertig van Heytze is mijn persoonlijke selectie uit
alle Nederlandstalige poëzie die ik heb gelezen. Drie van
deze gedichten zijn vertalingen naar het Nederlands. In
nog eens drie gevallen heb ik een uitzondering gemaakt
voor een Engels gedicht waarvan ik geen vertaling kende,
en dat ik daarom uit pure hebzucht zelf maar heb vertaald
naar het Nederlands. Krijn Peter Hesselink dank ik voor
zijn constructieve blik op die vertalingen. Daarbij bevat
dit boek ook twee liedteksten die in mijn ogen werken als
poëzie.

Dit zijn de teksten waarin ik herken wat ik zelf probeer
te schrijven. Soms zijn ze zo mooi dat ik weet dat ik ze
nooit zal kunnen evenaren, soms zo vreemd dat ze me
uitdagen om dat toch te proberen, soms zo herkenbaar dat ik me voor mijn kop sla dat ik ze niet zelf heb verzonnen.
Een definitieve keuze is het niet. Ook John Lennon verving
weleens een plaatje. Bovendien kan ik niet weten welke
dichters ik nog moet ontdekken.

Dit zijn niet per se de veertig beste gedichten die ik ken,
al zijn het allemaal grote favorieten. Mijn jukebox bevat
ook werk van dichters die maar één enkel gedicht hebben
geschreven dat me fascineert, en er ontbreken heel veel
dichters met een oeuvre dat ik afgrondelijk bewonder, maar
waarin net niet dat ene gedicht staat dat ik al halverwege
de eerste lezing zelf had willen schrijven. (...)


Januari 2014, Ingmar Heytze

 

Bevat poëzie van:

Gerrit Achterberg
Hans Andreus
Jan Arends
Bergman
Wim Brands
John Burnside¹
(Schotland)
Eva Cox
Ellen Deckwitz
Hans Dorrestijn
Lernert Engelberts
Koenraad Goudeseune
Van der Graft
Luuk Gruwez
Neil Hilborn (V.S.)¹
Miroslav Holub²
(Tsjechië)
Tjitske Jansen
Frank Koenegracht
Rutger Kopland
Anton Korteweg
Frans Kuipers
Tom Lanoye
Philip Larkin¹
(V.K.)
K. Michel
Martinus Nijhoff
Henrik Nordbrandt³
(Denemarken)
Ester Naomi Perquin
Alexis de Roode
K. Schippers
Annie M.G. Schmidt
Koos Schuur
Spinvis
Anna Świrszczyńska4
(Polen)
Alain Teister
Toon Tellegen
Bob den Uyl
M. Vasalis
Edward van de Vendel
Menno Wigman



Namen als in boek. Niet Nederlandstalige dichters vallen buiten het NPE-onderzoek
¹ Vertaling Ingmar Heytze
² Vertaling Jana Beranová
³ Vertaling Gerard Rasch
4 Vertaling Jo Govaerts en Karol Lesman

naar boven

Bloemlezing onderzocht door: Bart FM Droog, 2014.


Deze pagina is mede mogelijk gemaakt door:

Vrienden van de Nederlandse Poëzie Encyclopedie

partners

       

© De Nederlandse Poëzie Encyclopedie, 2014

Webdesign Revan Barlas